La Bible... ce monument!
Curieusement, la traduction Louis Segond est celle la plus en vogue, depuis des décennies, chez les chrétiens évangéliques français. Curieusement, car ce n'est ni la plus accessible (pour ça je préfère la "Parole Vivante"), ni la plus pertinente - à mon avis - en matière d'études (pour ça je préfère la Semeur).
C'est la traduction de ma découverte de la Bible, là que j'y ai plongé mes premiers regards, j'ai donc une relation affective avec elle. Je ne suis donc pas objectif. J'aime d'ailleurs surtout le rendu des passages poétiques. Mais sur ce point je préfère encore Chouraqui.
J'ai plusieurs versions Segond, mais je retiendrai la Bible avec parallèles, qui permet l'étude systématique.
----
[Recherchez la page de l'auteur de ce livre sur
Wikipedia]